Taylor Swift - Cruel Summer (Yeah, yeah, yeah, yeah) (آره، آره، آره، آره ) Fever dream high in the quiet of the night احتمالش زیاده تو سکوت شب از شدت تب هذیون بگم You know that I caught it (Oh yeah, you're right, I want it) میدونی که همینجوری هم شدم )اوه آره، حق با توئه، همینو میخوام( Bad, bad boy, shiny toy with a price بد، پسرک بد، یه عروسک براقِ قیمتی [ دوستپسر خود تیلور، جو اَلوینه » پسرک بد « منظور از ] You know that I bought it (Oh yeah, you're right, I want it) میدونی که من خریدمش )اوه آره، حق با توئه، میخوامش( Killing me slow, out the window داره منو یواش یواش میکُشه، بیرون پنجره I'm always waiting for you to be waiting below همیشه منتظرم که اون پایین منتظر باشی Devils roll the dice, angels roll their eyes شیاطین شانسشون رو امتحان میکنن، فراشتهها اهمیتی نمیدن Devils Roll The Dice, Angels Roll Their Eyes بهعنوان یک بازی رومیزی نشان داده شد » عاشق « هم در موزیکویدئوی ترک What doesn't kill me makes me want you more چیزی که منو نکُشه باعث میشه بیشتر بخوامت And it's new, the shape of your body جدیده، فرم بدنت رو میگم It's blue, the feeling I've got غمه، حسی که دارم رو میگم And it's ooh, whoa oh هیییییی It's a cruel summer تابستون بیرحمیه It's cool, that's what I tell 'em اشکالی نداره، همین حرفو بهشون زدم No rules in breakable heaven تو بِرِیکبِل هِوِن ]بهشت شکننده[ از قانون خبری نیست Breakable Heaven » عاشق « بهعنوان یک بازی رومیزی در موزیکویدئوی ترک معرفی شد But ooh, whoa oh هیییییی It's a cruel summer تابستون بیرحمیه With you با وجود تو Hang your head low in the glow of the vending machine سرت رو بیار پایین، تو نور ماشینِ فروش Vending Machine دستگاههایی که با گرفتن پول، خوراکی، نوشیدنی، روزنامه و... بیرون میدهند I'm not dying (Oh yeah, you're right, I want it) رو به موت نیستم )اوه آره، حق با توئه، همینو میخوام( We say that we'll just screw it up in these trying times میگیم که فقط تو این اوقات سخت گند میزنیم Trying Times اوقات سخت و دشوار / Trying تلاش کردن We're not trying (Oh yeah, you're right, I want it) ولی ما تلاش نمیکنیم )اوه آره، حق با توئه، همینو میخوام( So cut the headlights, summer's a knife پس چراغهای جلوی ماشین رو خاموش کن، تابستون مثل یه چاقو میمونه I'm always waiting for you just to cut to the bone همیشه منتظرتم، تا وقتی که ازم فقط استخون بمونه Devils roll the dice, angels roll their eyes شیاطین شانسشون رو امتحان میکنن، فراشتهها اهمیتی نمیدن And if I bleed, you'll be the last to know اگه ازم خون بیاد، تو آخر از همه میفهمی Oh, it's new, the shape of your body جدیده، فرم بدنت رو میگم It's blue, the feeling I've got غمه، حسی که دارم رو میگم And it's ooh, whoa oh هیییییی It's a cruel summer تابستون بیرحمیه It's cool, that's what I tell 'em اشکالی نداره، همین حرفو بهشون زدم No rules in breakable heaven تو بِرِیکبِل هِوِن ]بهشت شکننده[ از قانون خبری نیست But ooh, whoa oh هیییییی It's a cruel summer تابستون بیرحمیه With you با وجود تو I'm drunk in the back of the car مست افتادم پشت ماشین And I cried like a baby coming home from the bar (Oh) و تو راه برگشت از بار تا خونه عین بچهها گریه کردم )اوه( Said, "I'm fine," but it wasn't true ولی راست نمیگفتم ،» حالم خوبه « گفتم I don't wanna keep secrets just to keep you نمیخوام فقط واسه نگه داشتن تو رازداری کنم And I snuck in through the garden gate از در باغ یواشکی میاومدم تو Every night that summer just to seal my fate (Oh) هر شبِ اون تابستون، فقط واسه اینکه سرنوشتم رو رغم بزنم )اوه( And I scream, "For whatever it's worth به هر حال میخوام بدونی « و با جیغ میگفتم I love you, ain't that the worst thing you ever heard?" من دوستت دارم، تا حالا بدتر از اینم چیزی شنیدی؟ He looks up, grinning like a devil بالا رو نگاه میکنه و مثل یه شیطان میخنده And it's new, the shape of your body جدیده، فرم بدنت رو میگم It's blue, the feeling I've got غمه، حسی که دارم رو میگم And it's ooh, whoa oh هیییییی It's a cruel summer تابستون بیرحمیه It's cool, that's what I tell 'em اشکالی نداره، همین حرفو بهشون زدم No rules in breakable heaven تو بِرِیکبِل هِوِن ]بهشت شکننده[ از قانون خبری نیست But ooh, whoa oh هیییییی It's a cruel summer تابستون بیرحمیه With you با وجود تو I'm drunk in the back of the car مست افتادم پشت ماشین And I cried like a baby coming home from the bar (Oh) و تو راه برگشت از بار تا خونه عین بچهها گریه کردم )اوه( Said, "I'm fine," but it wasn't true ولی راست نمیگفتم ،» حالم خوبه « گفتم I don't wanna keep secrets just to keep you نمیخوام فقط واسه نگه داشتن تو رازداری کنم And I snuck in through the garden gate از در باغ یواشکی میاومدم تو Every night that summer just to seal my fate (Oh) هر شبِ اون تابستون، فقط واسه اینکه سرنوشتم رو رغم بزنم )اوه( And I scream, "For whatever it's worth و با جیغ میگفتم: به هر حال میخوام بدونی I love you, ain't that the worst thing you ever heard?" من دوستت دارم، تا حالا بدتر از اینم چیزی شنیدی؟ (Yeah, yeah, yeah, yeah) (آره، آره، آره، آره )
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.